海外に住んでいる外国人に実際にお気に入りのことわざや名言は何?と聞いた結果67人から回答をいただけたので、ご紹介します。
アルファベット順に並んでいます。ことわざや名言、なんでそれがそんな意味になるの?というおもしろ位英語の表現があるのでぜひ楽しんでみてください。
All that glitters is not gold
光るもの必ずしも金ならず
A cat may look at a king
猫でも王を見る
下賤の身にもそれなりの権利がある
A close mouth catches no flies.
閉じた口はハエを捕まえない。
口は災いの元
A friend in need is a friend in deed
危急の際の友こそ誠の友である
Anything is better than nothing.
何もないよりは少しでもあった方がよい
A rolling stone gathers no moss
転がる石に苔は生えない
As you sow, so shall you reap
蒔いたように刈り取るべし
自業自得
Beauty is in the eye of the beholder
美は見る人の目の中にある
蓼(たで)食う虫も好き好き
Better late than never
遅れてもやらないよりはまし
Birds of a feather flock together
類は友を呼ぶ
Bob's your uncle
ボブはあなたの叔父さん
大丈夫だ万事 OK
Change your thoughts and you change your world.
考え方を変えれば、あなたの世界が変わる。
ノーマン・ビンセント・ピール
Chip off the old block
古い木の塊のかけら
親にそっくり
Cut your coat according to your cloth
自分のもっている生地に合わせて服を裁て
身分相応に暮らせ
Diamond cuts diamond.
ダイヤモンドでダイヤモンドを切る
しのぎを削る火花を散らす好勝負
Don't judge a book by its cover
本の中身を装丁で判断するな
人を見かけで判断しない
Don't count your chicken before they are hatched
卵からかえるまでひよこの数をかぞえるな
取らぬ狸の皮算用
Do your best and let God do the rest
人事を尽くして天命を待つ
East or west, home is best
洋の東西を問わず、家庭が一番
Eat to live; do not live to eat
食べるために生きるのではない。生きるために食べるのだ
本末転倒
Experience is the best teacher
経験は最善の教師
Far sweetest turn sourest by their deeds, lilies that fester are worse than weeds.
どんなに美しいものも行いによっては不快になる。腐った百合は雑草よりいやな臭いをたてるものだ シェイクスピア
God is Love
神は愛。
Grasp all, lose all.
全部をつかもうとすれば、全部を失う
大欲は無欲に似たり 欲張りの丸損
It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear
それは土にもたい肥にも適さない。それは投げ出されるのだ。聞く耳のある者は聞きなさい
ルカによる福音書
He who walks with the wise grows wise
知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る
Honesty is the best policy
正直は最良の方策
I'm all ears
私はすべての耳です
しっかり聞いている
Is better to lose a little money than to lose a few friendship.
いくつかの友情を失うことよりも、少しのお金を失う方が良いです
It rains cats and dogs
cats が大雨, dogs が強風を招くという迷信から
土砂降りになる
It's no use crying over spilt milk
こぼれたミルクを見て泣いても無駄だ
覆水盆に返らず
It sounds like a broken record
壊れたレコードのようだ。
くり返し同じことを言う
I would never die for my beliefs, because i might be wrong.
私は信念のために死なないだろう。なぜなら私は間違っているかもしれないから
バートランド・ラッセル
Knowledge is power
知識は力
イングランドの哲学者フランシス・ベーコン
Live & let live
自分も生き他も生かす
Look before you leap.
跳ぶ前に見よ
転ばぬ先の杖
Misfortunes never come singly
不幸は単独では来ない
泣き面に蜂。 弱り目に祟り目
Necessity is the mother of invention
必要は発明の母
Never trouble trouble till trouble troubles you
苦労に出会うまで苦労するな
取り越し苦労をするな
No one can make you feel inferior without your consent.
あなたの同意なしに、誰もあなたに劣等感を抱かせることはできない
エレノア・ルーズベルト
No pain No gain
苦労なくして得るものなし
Once a liar, always a liar.
一度嘘をついた者はいつでも嘘をつく
Out of sight, out of mind
見えなくなるものは忘れられる
去る者は日々に疎し
Patience and repeated endeavours can bring anyone success
忍耐と努力を繰り返したものには成功をもたらす
Penny wise pound foolish
小銭に賢く、大金に愚か
安物買いの銭失い
Rome was not built in a day
ローマは一日にして成らず
千里の道も一歩から
塵積りて山となる
Still waters run deep
静かに流れる川は深い
能ある鷹は爪を隠す
Sweet is the pleasure after pain
苦あれば楽あり、楽あれば苦あり
There are no shortcuts to any place worth going .
価値のある場所に行くための近道はない。
ヴィアリーシルズ
There is no rose without a thorn
バラに遂げあり
The darkest hour is the nearest to the dawn
最も暗い時間は、夜明けに最も近い
The face is index of the mind
顔は心の指標である
The more that you read, the more things you will know. The more that you learn, the more places you'll go
あなたが読めば読むほど知識が増える。あなたが学べば学ぶほど、あなたはより多くの場所ヘ行ける
ドクター・スース
The quick brown fox jumps over the lazy dog
すばしっこい茶色の狐はのろまな犬を飛び越える
26個のアルファベットを使い文章を作る言葉遊び
The ultimate measure of a man is not where he stands in moments of comfort and convenience, but where he stands at times of challenge and controversy
人の真価がわかるのは喜びに包まれている瞬間ではなく、試練や論争に立ち向かうときに示す態度である
キング牧師
Time and tide wait for no man
歳月人を待たず 光陰矢の如し
Time is gold
時は金なり
Tit for Tat
しっぺ返し
To kill two birds with one stone
一石二鳥
Too many cooks spoil the broth
料理人が多すぎるとスープの味がだめになる
船頭多くして船山に登る
Walls have ears
壁に耳あり障子に目あり
What goes around, comes around
自業自得 情けは人の為ならず 因果応報
What must be, must be.
なるようになる
Where there is a will, there is a way.
意志あるところに道は開ける
リンカーン
When in Rome do as the Romans do
ローマではローマ人のする通りにせよ
郷に入れば郷に従え
You are the apple of my eyes
あなたはりんごの私の目のりんご
あなたは誰よりも大事な人
You give a poor man a fish and you feed him for a day. You teach him to fish and you give him an occupation that will feed him for a lifetime
―人に魚をあげれば彼は一日食べさせられる。彼に魚の釣り方を教えれば一生食べさせられ
老子