バカにするって日本語でもいろんな表現がありますが、英語でももちろんいくつかあります。
友達をちょっとからかったりするときに使うのは make fun of
仲間内で面白おかしくバカにするといった感じのときは『make fun of』を使いましょう。
- He make fun of me 彼は私をからかう(ばかにする)
- He make fun of my singing 彼は私の歌をバカにする
ofの後ろにバカにする内容を書きましょう
バカにするよりもひどい侮辱は insult
バカにするよりももっとひどい侮辱はinsultを使いましょう
- your joke borders on insult. あなたのジョークは侮辱に近い
- I was enraged at the insult. 私はその侮辱に激怒した
ここでのborder onは〜に近いという意味があるのでせっかくなので覚えちゃいましょう。
enrageは激怒 感情は受動態の形式になります。
泣きっ面に蜂は英語でinsultを使うんですよね This is adding insult to injury